Condiciones de uso
SE ACUERDA LO SIGUIENTE
1. Características de los Productos - Modificaciones
1.1 Cualquier información o datos relativos a las características técnicas y/o especificaciones de los Productos contenidos en los formularios, listas de precios, catálogos y documentos similares serán vinculantes únicamente en la medida en que se mencionen expresamente en el Contrato.
1.2 El Vendedor podrá realizar cualquier cambio en los Productos que considere necesario o adecuado.
2 Tiempo de entrega
2.1 Si el Vendedor espera que no podrá entregar los Productos en la fecha acordada para la entrega, debe informar al Comprador en el menor tiempo posible de tal ocurrencia. Se acuerda que si un retraso del que es responsable el Vendedor dura más de 6 semanas, el Comprador tendrá derecho a rescindir el Contrato con respecto a los Productos cuya entrega se retrasa, mediante un preaviso de 10 días, que se comunicará por escrito (también por telefax) al Vendedor.
2.2 Cualquier retraso causado por fuerza mayor (como se define en el art. 9) o por actos u omisiones del Contratto internazionale di vendita italiano/inglese pag. 2 Comprador (por ejemplo, la falta de indicaciones que son necesarias para el suministro de los Productos), no se considerará como un retraso por el cual el Vendedor es responsable.
2.3 En caso de retraso en la entrega a cargo del Vendedor, el Comprador podrá solicitar, previa citación por escrito del Vendedor, una indemnización por los daños y perjuicios efectivamente sufridos, dentro del importe máximo del 5% del precio de los Productos cuya entrega se haya retrasado.
2.4 Salvo en caso de dolo o culpa grave, el pago de las cantidades indicadas en el art. 2.3 excluye cualquier compensación adicional por daños que surjan de la falta de entrega o entrega retrasada de los Productos.
3 Entrega y envío - Reclamaciones
3.1 Salvo que se acuerde lo contrario, el suministro de los bienes será Ex Works, incluso si se acuerda que el Vendedor se hará cargo, en todo o en parte, del envío.
3.2 En cualquier caso, cualquiera que sea el plazo de entrega pactado entre las partes, los riesgos pasarán al Comprador, a más tardar, con la entrega de la mercancía al primer transportista.
3.3 Cualquier referencia que se haga a términos comerciales (como EXW, CIP, etc.) se considerará hecha a los Incoterms publicados por la Cámara de Comercio Internacional y vigentes a la fecha de celebración de este contrato.
3.4 Cualquier reclamación relativa al embalaje, cantidad, número o características exteriores de los Productos (defectos aparentes), deberá ser notificada al Vendedor, por carta certificada con acuse de recibo, dentro de los 7 días siguientes a la recepción de los Productos; en ausencia de dicha notificación, el Comprador perderá el derecho a reclamar los defectos antes mencionados. Las reclamaciones relativas a defectos que no puedan descubrirse sobre la base de una inspección cuidadosa en el momento de la recepción (defectos ocultos) se notificarán al Vendedor, por carta certificada con acuse de recibo, en el plazo de 7 días a partir del descubrimiento de los defectos y, en cualquier caso, a más tardar 12 meses a partir de la entrega; en ausencia de dicha notificación, el Comprador perderá el derecho a reclamar los defectos antes mencionados.
3.5 Se acuerda que cualquier queja u objeción no da derecho al Comprador a suspender o retrasar el pago de los Productos, así como el pago de cualquier otro suministro. Contratto internazionale di vendita italiano/inglés pag. 3
4. Precios
A menos que se acuerde lo contrario, los precios se considerarán Ex Works, para los Productos embalados de acuerdo con los usos del comercio con respecto a los medios de transporte acordados. Queda convenido que cualquier otro costo o cargo será por cuenta del Comprador.
5 Condiciones de pago
5.1 Si las partes han acordado el pago a cuenta abierta, el pago deberá efectuarse, salvo que se especifique lo contrario, dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura, mediante transferencia bancaria. El pago se considera realizado cuando la suma respectiva está a disposición del Vendedor en su banco en Italia. Si se acuerda que el pago debe estar respaldado por una garantía bancaria, el Comprador debe poner a disposición del Vendedor, al menos 30 días antes de la fecha de entrega, una garantía bancaria a primer requerimiento, emitida de acuerdo con las Reglas Uniformes de la ICC para Garantías a la Demanda por un banco italiano primario y pagadera contra la simple declaración del Vendedor de que no ha recibido el pago dentro del plazo acordado.
5.2 Si las partes han acordado el pago por adelantado, sin más indicación, se supondrá que dicho pago por adelantado se refiere al precio total. A menos que se acuerde lo contrario, el pago por adelantado debe acreditarse en la cuenta del Vendedor al menos 30 días antes de la fecha de entrega acordada.
5.3 Si las partes han acordado el pago mediante crédito documentario, el Comprador deberá, a menos que se acuerde lo contrario, tomar las medidas necesarias para tener un crédito documentario irrevocable, que se emitirá de acuerdo con las Costumbres y Prácticas Uniformes de la ICC para Créditos Documentarios (Publicación n. 500), notificado al Vendedor al menos 30 días antes de la fecha de entrega acordada. A menos que se acuerde lo contrario, el crédito documentario será confirmado por un banco italiano aceptado por el Vendedor y será pagadero a la vista.
5.4 Si las partes han acordado el pago contra documentos (cobro documentario) el pago será, salvo pacto en contrario, Documentos Contra Pago.
5.5 Salvo pacto en contrario, los gastos o comisiones bancarias adeudados en relación con el pago serán por cuenta del Comprador. Contrato de venta internacional italiano/inglés pag.4
6. Garantía por defectos
6.1 Naturnext garantiza los productos electrónicos (armarios de cultivo y fuentes de alimentación) contra defectos de producción durante un año a partir de la venta. Para productos como sustratos, sustratos inoculados, desoves, micelios, clavos de micelio o cualquier otra forma de naturaleza fúngica, le pedimos que inspeccione los productos que lleguen para comprobar si hay daños o la presencia de posibles contaminantes en los sustratos ya que la garantía queda anulada una vez que el producto ha sido abierto o inoculado.
6.2 El Vendedor no garantiza que los Productos se ajusten a especificaciones o características técnicas especiales o que sean adecuados para usos particulares, excepto en la medida en que tales características hayan sido expresamente acordadas en el Contrato.
6.3 Salvo en caso de dolo o culpa grave del Vendedor, la única obligación del Vendedor en caso de defectos, falta de calidad o no conformidad de los Productos será la de reparar o sustituir los Productos defectuosos. Se acuerda que la garantía antes mencionada (es decir, la obligación de reparar o reemplazar los Productos) sustituye a cualquier otra garantía o responsabilidad legal, con exclusión de cualquier otra responsabilidad del Vendedor (ya sea contractual o extracontractual) que de cualquier forma pueda surgir de o en relación con los Productos suministrados (por ejemplo, compensación de daños, lucro cesante, campañas de recuperación, etc.).
7. Reserva de propiedad
Se acuerda que los Productos entregados seguirán siendo propiedad del Vendedor hasta que el Vendedor reciba el pago completo.
8 Fuerza mayor
8.1 Cualquiera de las partes tendrá derecho a suspender el cumplimiento de sus obligaciones contractuales cuando dicho cumplimiento se vuelva imposible o excesivamente gravoso debido a eventos imprevisibles fuera de su control, tales como huelgas, boicots, cierres patronales, incendios, guerra (ya sea declarada o no), guerra civil, disturbios, revoluciones, requisiciones, embargo, cortes de energía, demora en la entrega de componentes o materias primas.
8.2 La parte que desee hacer uso de la presente cláusula deberá comunicar inmediatamente por escrito a la otra parte la ocurrencia y el fin Contrato de venta internacional italiano/inglés pag. 5 de tales circunstancias de fuerza mayor.
8.3 En caso de que la suspensión por fuerza mayor dure más de seis semanas, cualquiera de las partes tendrá derecho a rescindir el Contrato mediante notificación por escrito a la contraparte con 10 días de antelación.
9 Ley aplicable - Jurisdicción
9.1 Este contrato de venta se rige por la Convención de las Naciones Unidas sobre Compraventa Internacional de Mercaderías y, con respecto a las cuestiones no cubiertas por dicha Convención, por las leyes de Italia.
9.2 Los tribunales de justicia competentes del lugar donde el Vendedor tenga su domicilio social tendrán jurisdicción exclusiva en cualquier acción que surja de o en relación con este contrato. Sin embargo, como excepción al principio anterior, el Vendedor tiene derecho en cualquier caso a presentar su acción ante el tribunal competente del lugar donde el Comprador tiene su domicilio social.
El Comprador declara que aprueba específicamente, con referencia al artículo 1341 del código civil, las siguientes cláusulas de este contrato:
Arte. 2.3 - Entrega retrasada
Arte. 2.4 - Compensación por retraso en la entrega
Arte. 3.4 - Notificación de defectos
Arte. 9.2 - Jurisdicción